Advanced search Recherche avancée Расширенный поиск
Digital Archive
Archives Numériques
цифровой архив
The Siberian Expedition Digital Archive contains 2,200 images from public archives, family collections and rare secondary sources. The goal is to preserve, and provide public access to, all surviving photographs from the Canadian Expeditionary Force (Siberia). We welcome the contribution of new materials and acknowledge the generosity of family members who have shared veterans' photographs.
The Archive is fully searchable in English, French, and Russian. You can also browse images by archive, collection, or keyword. Leaving the "Search" bar blank calls up all records from drop-down menu you've selected. Enjoy your adventure through the virtual photo album!
Les Archives Numériques de l'expédition canadienne en Sibérie contient 2200 images d'archives publiques, de collections de famille et de rares sources secondaires. Il s'agit de préserver et rendre accessible au public toutes les photos existantes de la Force Expéditionnaire canadienne (en Sibérie). Nous accueillons la contribution de nouveaux matériaux et remercions les familles qui ont partagés leurs photos d'anciens combattants.
Les Archives sont entièrement consultable en anglais, français et russe. Vous pouvez également parcourir les images par archive, collection, ou mot clé. Profitez de votre aventure à travers l'album de photos virtuel!
Цифровой архив Канадской сибирской экспедиции содержит 2200 изображений из государственных архивов, семейных коллекций и редких вторичных источников. Цель архива состоит в том, чтобы сохранить и обеспечить доступ общественности ко всем сохранившимся фотографиям о Канадских экспедиционных силах в Сибири. Мы приветствуем вклад новых материалов в архив и ценим великодушие членов семьей, которые имеют фотографии, относящиеся к данной теме.
Архив имеет поиск на английском, французском и русском языках. Вы также можете выбрать просмотр изображений по поиску архива, коллекции, или по ключевому слову. Приятного просмотра виртуального фотоальбома!
Description: Poster of "Obligatory Ordnance," issued by the Vladivostok Soviet, 19 December 1917 (English translation)Description: Affiche d' « Ordnance obligatoire », publiée par le Soviet de Vladivostok, 19 décembre 1917 (traduction anglaise) Описание: Плакат "Обязательный боеприпасов", выданный Советским Владивосток, 19 декабря 1917 (английский перевод)Location: St. PetersburgEndroit: Saint-PétersbourgМестоположение: Санкт-ПетербургSpecific Loc: [none]Endroit spécifique: [aucun]Определенное местоположение: [никто]Date: 1917-12-19Credit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Crédit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)значение: Алберт Рхыс Щиллиамс, Тхроугх тхе Руссиан Револутион (Нещ Ёрк: Бони анд Ливеригхт, 1921) Archive: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Archives: Albert Rhys Williams, Par la Révolution russe (New York : Boni et Liveright, 1921)Архив: Альберт Рис Виллиэмс, Через российскую Революцию (Нью-Йорк: Бони и Ливеригхт, 1921)Collection: [none]Collection: [aucun]Коллекция: [никто]Mots clés: get keywords Text on Front: Obligatory OrdnanceTexte sur le front: Obligatory OrdnanceТекст на фронт: Obligatory OrdnanceImage: williams_34Image: williams_34Изображение: williams_34ID: 2160ID: 2160ID: 2160Description: "In order to have more, it is necessary to produce more. In order to produce more, it is necessary know more." Bolshevik poster, c. 1918 (in Russian)Description: « Afin d'avoir plus, il est nécessaire d'augmenter la production. Afin d'augmenter la production, il est nécessaire d'augmenter vos connaissances ». Affiche bolchévik, c. 1918 (en russe) Описание: "Для того чтобы иметь больше, надо производить больше. Для того, чтобы производить больше, нужно знать больше". Большевистской плакат, C. 1918 (на русском)Location: St. PetersburgEndroit: Saint-PétersbourgМестоположение: Санкт-ПетербургSpecific Loc: [none]Endroit spécifique: [aucun]Определенное местоположение: [никто]Credit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Crédit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)значение: Алберт Рхыс Щиллиамс, Тхроугх тхе Руссиан Револутион (Нещ Ёрк: Бони анд Ливеригхт, 1921) Archive: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Archives: Albert Rhys Williams, Par la Révolution russe (New York : Boni et Liveright, 1921)Архив: Альберт Рис Виллиэмс, Через российскую Революцию (Нью-Йорк: Бони и Ливеригхт, 1921)Collection: [none]Collection: [aucun]Коллекция: [никто]Mots clés: get keywords Image: williams_35Image: williams_35Изображение: williams_35ID: 2161ID: 2161ID: 2161Description: Under the Czar this Royal Palace was for a few nobles and their lackeys; now under the Soviet it shelters hundreds of crippled and orphaned children. The former name, Czar's Village (Tsarskoye Selo) is changed to Children's Village (Dyetskoye Selo).Description: Sous le tsar, ce Palais Royal fut pour quelques nobles et leurs valets; maintenant, sous les Soviets, il abrite des centaines d'infirmes et d'enfants orphelins. L'ancien nom, Village du Tsar (Tsarskoïe Selo) fut changé à Village des Enfants (Dyetskoye Selo). Описание: В этот царь Королевский дворец был на несколько дворян и их приспешников, а теперь при советской он приютов сотни искалеченных детей-сирот. Прежнее название, деревня царский (Царское Село) меняется на Детской деревни (Dyetskoye Село).Location: Tsarskoye SeloEndroit: Tsarskoye SeloМестоположение: Царское СелоSpecific Loc: [none]Endroit spécifique: [aucun]Определенное местоположение: [никто]Credit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Crédit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)значение: Алберт Рхыс Щиллиамс, Тхроугх тхе Руссиан Револутион (Нещ Ёрк: Бони анд Ливеригхт, 1921) Archive: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Archives: Albert Rhys Williams, Par la Révolution russe (New York : Boni et Liveright, 1921)Архив: Альберт Рис Виллиэмс, Через российскую Революцию (Нью-Йорк: Бони и Ливеригхт, 1921)Collection: [none]Collection: [aucun]Коллекция: [никто]Mots clés: get keywords Image: williams_36Image: williams_36Изображение: williams_36ID: 2162ID: 2162ID: 2162Description: Play and exercise in the former Palace Park, now the Children's Colony.Description: Jeu et exercice dans l'ancien Palais du Parc, renommé la Colonie d'Enfants. Описание: Играйте и осуществление на территории бывшего дворца парк, в настоящее время колония детей.Location: Tsarskoye SeloEndroit: Tsarskoye SeloМестоположение: Царское СелоSpecific Loc: [none]Endroit spécifique: [aucun]Определенное местоположение: [никто]Credit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Crédit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)значение: Алберт Рхыс Щиллиамс, Тхроугх тхе Руссиан Револутион (Нещ Ёрк: Бони анд Ливеригхт, 1921) Archive: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Archives: Albert Rhys Williams, Par la Révolution russe (New York : Boni et Liveright, 1921)Архив: Альберт Рис Виллиэмс, Через российскую Революцию (Нью-Йорк: Бони и Ливеригхт, 1921)Collection: [none]Collection: [aucun]Коллекция: [никто]Mots clés: get keywords Image: williams_37Image: williams_37Изображение: williams_37ID: 2163ID: 2163ID: 2163Description: Girls at work learning how a Bolshevik cow gives milk.Description: Filles au travail apprenant comment traire une vache bolchévik. Описание: Девушки на работе научиться корова дает молоко большевик.Location: Unknown(Russia)Endroit: Inconnu (la Russie)Местоположение: Неизвестный (Россия)Specific Loc: [none]Endroit spécifique: [aucun]Определенное местоположение: [никто]Credit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Crédit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)значение: Алберт Рхыс Щиллиамс, Тхроугх тхе Руссиан Револутион (Нещ Ёрк: Бони анд Ливеригхт, 1921) Archive: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Archives: Albert Rhys Williams, Par la Révolution russe (New York : Boni et Liveright, 1921)Архив: Альберт Рис Виллиэмс, Через российскую Революцию (Нью-Йорк: Бони и Ливеригхт, 1921)Collection: [none]Collection: [aucun]Коллекция: [никто]Mots clés: get keywords Image: williams_38Image: williams_38Изображение: williams_38ID: 2164ID: 2164ID: 2164Description: Boys modelling in clay. Heads are shaved to guard against the typhus louse.Description: Garçons moulant l'argile. Leurs têtes sont rasées pour les prémunir contre les poux porteur de typhus. Описание: Мальчики моделирования в глине. Головки побрился, чтобы защититься от тифозная вошь.Location: Unknown(Russia)Endroit: Inconnu (la Russie)Местоположение: Неизвестный (Россия)Specific Loc: [none]Endroit spécifique: [aucun]Определенное местоположение: [никто]Credit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Crédit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)значение: Алберт Рхыс Щиллиамс, Тхроугх тхе Руссиан Револутион (Нещ Ёрк: Бони анд Ливеригхт, 1921) Archive: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Archives: Albert Rhys Williams, Par la Révolution russe (New York : Boni et Liveright, 1921)Архив: Альберт Рис Виллиэмс, Через российскую Революцию (Нью-Йорк: Бони и Ливеригхт, 1921)Collection: [none]Collection: [aucun]Коллекция: [никто]Mots clés: get keywords Image: williams_39Image: williams_39Изображение: williams_39ID: 2165ID: 2165ID: 2165Description: The Moscow Children's Theatre. Child-actors and audience enjoying Barrie's Peter Pan.Description: Théâtre pour enfants de Moscou. De jeunes acteurs et spectateurs regardant Peter Pan de Barrie. Описание: Московский детский театр. Для детей актеров и зрителей пользуются Барри Питер Пэн ".Location: MoscowEndroit: MoscouМестоположение: МоскваSpecific Loc: Moscow Children's TheatreEndroit spécifique: Le Théâtre d'Enfants de MoscouОпределенное местоположение: Московский Детский ТеатрCredit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Crédit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)значение: Алберт Рхыс Щиллиамс, Тхроугх тхе Руссиан Револутион (Нещ Ёрк: Бони анд Ливеригхт, 1921) Archive: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Archives: Albert Rhys Williams, Par la Révolution russe (New York : Boni et Liveright, 1921)Архив: Альберт Рис Виллиэмс, Через российскую Революцию (Нью-Йорк: Бони и Ливеригхт, 1921)Collection: [none]Collection: [aucun]Коллекция: [никто]Mots clés: get keywords Image: williams_40Image: williams_40Изображение: williams_40ID: 2166ID: 2166ID: 2166Description: As American journalist Albert Rhys Williams wrote: "Chaos is necessary to the birth of a new star, said Nietzche. Out of Russian chaos rose the powerful Red Army---its emblem the five-pointed star, its commander Trotsky." Leon Trotsky, an intellectual like Lenin who had been living in exile in New York prior to the Revolution, was detained by British officials at Halifax in April 1917 and interned for one month at a prison camp at Amherst, Nova Scotia. Six months later, after sailing back to Russia, Trotsky served as chairman of the Military Revolutionary Committee of the Petrograd Soviet when it toppled the Provisional Government and capitulated the Bolsheviks into power.Description: Le journaliste américain Albert Rhys Williams a écrit: « Le chaos est nécessaire à la naissance d'une nouvelle étoile, dit Nietzsche. À partir du chaos la Russie a augmenta la puissante de l'Armée Rouge --- son emblème fut l'étoile à cinq branches, son commandant Trotsky ». Léon Trotsky, un intellectuel comme Lénine qui avait vécu en exil à New York avant la Révolution, fut arrêté par des fonctionnaires britanniques à Halifax en avril 1917 et interné pendant un mois dans un camp de prisonniers à Amherst, Nouvelle-Écosse. Six mois plus tard, après avoir navigué vers la Russie, Trotsky fut Président du Comité Révolutionnaire Militaire du Soviet de Petrograd lors du renversement du gouvernement provisoire et prise de pouvoir Bolchévik. Описание: Как американский журналист Альберт Рис Вильямс писал: "Хаос необходимо рождение новой звезды, сказал Ницше. Из русский хаос поднялась могучая Красная Армия --- эмблемой пятиконечной звезды, ее командир Троцкому". Лев Троцкий, интеллектуальной, как Ленин, который жил в изгнании в Нью-Йорке до революции, был задержан британскими официальными лицами в Галифаксе в апреле 1917 и интернированных в течение одного месяца в лагере военнопленных в г. Амхерст, провинция Новая Шотландия. Шесть месяцев спустя, после плавания в Россию, Троцкий был председателем Военно-революционного комитета при Петроградском Совете, когда он сверг Временное правительство и капитулировала большевиков к власти.Location: MoscowEndroit: MoscouМестоположение: МоскваSpecific Loc: [none]Endroit spécifique: [aucun]Определенное местоположение: [никто]Sujet: Leon TrotskyCredit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Crédit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)значение: Алберт Рхыс Щиллиамс, Тхроугх тхе Руссиан Револутион (Нещ Ёрк: Бони анд Ливеригхт, 1921) Archive: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Archives: Albert Rhys Williams, Par la Révolution russe (New York : Boni et Liveright, 1921)Архив: Альберт Рис Виллиэмс, Через российскую Революцию (Нью-Йорк: Бони и Ливеригхт, 1921)Collection: [none]Collection: [aucun]Коллекция: [никто]Mots clés: get keywords Image: williams_41Image: williams_41Изображение: williams_41ID: 2167ID: 2167ID: 2167Description: "The First International Detachment of the Red Army," 24 February 1918.Description: « Le premier détachement international de l'Armée Rouge», 24 février 1918Описание: "Первый международный отряд Красной Армии", 24 февраля 1918.Location: Unknown(Russia)Endroit: Inconnu (la Russie)Местоположение: Неизвестный (Россия)Specific Loc: [none]Endroit spécifique: [aucun]Определенное местоположение: [никто]Date: 1918-02-24Credit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Crédit: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)значение: Алберт Рхыс Щиллиамс, Тхроугх тхе Руссиан Револутион (Нещ Ёрк: Бони анд Ливеригхт, 1921) Archive: Albert Rhys Williams, Through the Russian Revolution (New York: Boni and Liveright, 1921)Archives: Albert Rhys Williams, Par la Révolution russe (New York : Boni et Liveright, 1921)Архив: Альберт Рис Виллиэмс, Через российскую Революцию (Нью-Йорк: Бони и Ливеригхт, 1921)Collection: [none]Collection: [aucun]Коллекция: [никто]Mots clés: get keywords Text on Front: The First International Detachment of the Red ArmyTexte sur le front: The First International Detachment of the Red ArmyТекст на фронт: The First International Detachment of the Red ArmyImage: williams_42Image: williams_42Изображение: williams_42ID: 2168ID: 2168ID: 2168